Diferencia entre revisiones de «Cómo formato artículo»

De ES Ikoula wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(No se muestran 15 ediciones intermedias de otro usuario)
Línea 1: Línea 1:
 +
<span data-link_translate_es_title="Cómo formato artículo"  data-link_translate_es_url="Cómo formato artículo"></span>[[:es:Cómo formato artículo]][[es:Cómo formato artículo]]
 +
<span data-link_translate_de_title=""  data-link_translate_de_url=""></span>[[:de:]][[de:]]
 +
<span data-link_translate_he_title="כיצד לעצב מאמר"  data-link_translate_he_url="%D7%9B%D7%99%D7%A6%D7%93+%D7%9C%D7%A2%D7%A6%D7%91+%D7%9E%D7%90%D7%9E%D7%A8"></span>[[:he:כיצד לעצב מאמר]][[he:כיצד לעצב מאמר]]
 +
<span data-link_translate_ru_title="Как формат статьи"  data-link_translate_ru_url="%D0%9A%D0%B0%D0%BA+%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%82+%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8"></span>[[:ru:Как формат статьи]][[ru:Как формат статьи]]
 +
<span data-link_translate_ja_title="記事の書式を設定する方法"  data-link_translate_ja_url="%E8%A8%98%E4%BA%8B%E3%81%AE%E6%9B%B8%E5%BC%8F%E3%82%92%E8%A8%AD%E5%AE%9A%E3%81%99%E3%82%8B%E6%96%B9%E6%B3%95"></span>[[:ja:記事の書式を設定する方法]][[ja:記事の書式を設定する方法]]
 +
<span data-link_translate_ar_title="كيفية تنسيق المادة"  data-link_translate_ar_url="%D9%83%D9%8A%D9%81%D9%8A%D8%A9+%D8%AA%D9%86%D8%B3%D9%8A%D9%82+%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%A7%D8%AF%D8%A9"></span>[[:ar:كيفية تنسيق المادة]][[ar:كيفية تنسيق المادة]]
 +
<span data-link_translate_zh_title="如何设置格式文章"  data-link_translate_zh_url="%E5%A6%82%E4%BD%95%E8%AE%BE%E7%BD%AE%E6%A0%BC%E5%BC%8F%E6%96%87%E7%AB%A0"></span>[[:zh:如何设置格式文章]][[zh:如何设置格式文章]]
 +
<span data-link_translate_ro_title="Cum sa format articolul"  data-link_translate_ro_url="Cum+sa+format+articolul"></span>[[:ro:Cum sa format articolul]][[ro:Cum sa format articolul]]
 +
<span data-link_translate_pl_title="Jak sformatować art"  data-link_translate_pl_url="Jak+sformatowa%C4%87+art"></span>[[:pl:Jak sformatować art]][[pl:Jak sformatować art]]
 
<span data-link_translate_nl_title="Hoe te formatteren van artikel"  data-link_translate_nl_url="Hoe+te+formatteren+van+artikel"></span>[[:nl:Hoe te formatteren van artikel]][[nl:Hoe te formatteren van artikel]]
 
<span data-link_translate_nl_title="Hoe te formatteren van artikel"  data-link_translate_nl_url="Hoe+te+formatteren+van+artikel"></span>[[:nl:Hoe te formatteren van artikel]][[nl:Hoe te formatteren van artikel]]
 
<span data-link_translate_it_title="Come formattare articolo"  data-link_translate_it_url="Come+formattare+articolo"></span>[[:it:Come formattare articolo]][[it:Come formattare articolo]]
 
<span data-link_translate_it_title="Come formattare articolo"  data-link_translate_it_url="Come+formattare+articolo"></span>[[:it:Come formattare articolo]][[it:Come formattare articolo]]
Línea 8: Línea 17:
 
Este artículo ha sido traducido por un software de traducción automática. Usted puede ver el origen artículo [[:fr:Comment formater son article|aquí]].<br /><span data-translate="fr"></span>
 
Este artículo ha sido traducido por un software de traducción automática. Usted puede ver el origen artículo [[:fr:Comment formater son article|aquí]].<br /><span data-translate="fr"></span>
  
 +
<span data-link_translate_de_title="Artikel formatieren"  data-link_translate_de_url="Artikel+formatieren"></span>[[:fr::de:Artikel formatieren]][[:fr:de:Artikel formatieren]]
  
 
+
{{#seo:
 
+
|title=Cómo formato artículo
 +
|title_mode=append
 +
|keywords=these,are,your,keywords
 +
|description=Cómo formato artículo
 +
|image=Uploaded_file.png
 +
|image_alt=Wiki Logo
 +
}}
  
 
<!--T:1-->
 
<!--T:1-->
Este artículo describe cómo formatear tu tutorial. Siguiendo esta guía y uno en el [[:fr:Comment rédiger un article pour la communauté iKoula | estilo de escritura]], el tutorial aplicará las recomendaciones de {{iKoula}}.
+
Este artículo describe cómo formatear tu tutorial. Siguiendo esta guía y uno en el [[:fr:Comment rédiger un article pour la communauté iKoula | estilo de escritura]], el tutorial aplicará las recomendaciones de {{iKoula}}.
  
  
==Sintaxis wiki == <!--T:2-->
+
==Sintaxis wi== <!--T:2-->
  
 
<!--T:3-->
 
<!--T:3-->
Tutoriales {{iKoula}} debe ser formateado utilizando la [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Formatting sintaxis wiki].
+
Tutoriales {{iKoula}} debe ser formateado utilizando la [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Formatting sintaxis wiki].
Este artículo da los ejemplos más comunes de esta sintaxis. Puede encontrar más información en el [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Formatting sección de ayuda de MediaWiki] en cuanto al formato wiki.
+
Este artículo da los ejemplos más comunes de esta sintaxis. Puede encontrar más información en el [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Formatting sección de ayuda de MediaWiki] en cuanto al formato wiki.
  
  
==Capítulos == <!--T:4-->
+
==Capítul== <!--T:4-->
Para cortar tus tutoriales en capítulos, puede usar los niveles de título. Tan pronto como pones un título en la página, todos los siguientes artículos serán considerados como parte del nuevo capítulo, hasta el próximo título del mismo nivel.<br />
+
Para cortar tus tutoriales en capítulos, puede usar los niveles de título. Tan pronto como pones un título en la página, todos los siguientes artículos serán considerados como parte del nuevo capítulo, hasta el próximo título del mismo nivel. <br />
Esto puede ser muy útil para mejorar la legibilidad de su artículo cortando a las diferentes etapas de realización.<br />
+
Esto puede ser muy útil para mejorar la legibilidad de su artículo cortando a las diferentes etapas de realización. <br />
  
===Los distintos niveles de título === <!--T:5-->
+
===Los distintos niveles de títul=== <!--T:5-->
  
 
<!--T:6-->
 
<!--T:6-->
El título del nivel 1 corresponde al título del artículo. Se crea automáticamente al crear tu página. Las pistas se construyen alrededor de su título por signos "'''='''". El título del nivel 2 se corresponde con el primer título de capítulo o sección. <br />
+
El título del ni 1 corresponde al título del artículo. Se crea automáticamente al crear tu página. Las pistas se construyen alrededor de su título por signos "'''='''". El título del ni 2 se corresponde con el primer título de capítulo <br />
Ejemplo para el título de esta sección :<br />
+
Ejemplo para el título de esta secci :<br />
  <nowiki             >==Capítulos ==</nowiki><br />
+
  <nowiki>==Chapitres==</nowiki><br />
  
Más te matriculas alrededor de su título, más bajar el árbol.<br />
+
Más te matriculas alrededor de su título, más bajar el árbol. <br />
{| style="ancho :100%"
+
{| style="anch:100%"
! style="ancho : 50%;"|Ejemplo
+
! style="anch: 50%;"|Ejempl
! style="ancho : 50%;"|Resultado
+
! style="anch: 50%;"|Resultad
 
|-
 
|-
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
  <nowiki             >===Nivel título 3===</nowiki>
+
  <nowiki>===Titre de niveau 3===</nowiki>
  <nowiki             >====Nivel título 4====</nowiki>
+
  <nowiki>====Titre de niveau 4====</nowiki>
  <nowiki             >=====Nivel título 5=====</nowiki>
+
  <nowiki>=====Titre de niveau 5=====</nowiki>
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
===Nivel título 3=== <!--T:7-->
+
===Titre de niveau 3=== <!--T:7-->
====Nivel título 4====
+
====Titre de niveau 4====
=====Nivel título 5=====
+
=====Titre de niveau 5=====
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
Cabe destacar que una tabla de contenido aparece automáticamente en la cabeza de artículo tan pronto como hay por lo menos 4 capítulos o subcapítulos.
+
Cabe destacar que una tabla de contenido aparece automáticamente en la cabeza de artículo tan pronto como h 4 capítulos o subcapítulos.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
==Estilos == <!--T:56-->
+
==Estil== <!--T:56-->
  
 
Puede dar formato al texto utilizando la sintaxis wiki y algunas etiquetas HTML.
 
Puede dar formato al texto utilizando la sintaxis wiki y algunas etiquetas HTML.
 
<br />
 
<br />
===Audaces === <!--T:8-->
+
===Aud=== <!--T:8-->
  
 
<!--T:9-->
 
<!--T:9-->
 
Aquí es cómo terminar audaz en tu artículo.
 
Aquí es cómo terminar audaz en tu artículo.
 
<br />
 
<br />
{| style="ancho :100%"
+
{| style="anch:100%"
! style="ancho : 50%;"|Ejemplo
+
! style="anch: 50%;"|Ejempl
! style="ancho : 50%;"|Resultado
+
! style="anch: 50%;"|Resultad
 
|-
 
|-
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
  <nowiki             >'''texto en negrilla '''</nowiki>
+
  <nowiki>'''texto en neg'''</nowiki>
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
'''texto en negrilla '''
+
'''texte en gras'''
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
 
Aquí está una lista de artículos que deben ser en negrilla.
 
Aquí está una lista de artículos que deben ser en negrilla.
* Texto visible de una GUI
+
* Texto visible de una G
 
* Cambio de contexto para un control, como cambiar de usuario o servidor  
 
* Cambio de contexto para un control, como cambiar de usuario o servidor  
* Nombres como '''Servidor - 1'''
+
* Nombres como '''Servido1'''
* Usuarios como '''Ikoula '''
+
* Usuarios como '''Ikoul'''
* Rápido
+
* Rápid
* Lista de términos, como :
+
* Lista de términos, c :
** '''MySQL ''': motor de base de datos  
+
** '''MySQL''': Woor de base de datos  
** '''Apache ''': servidor Web
+
** '''Apache''': servidor W
 
* Elementos que el jugador no debe perderse, lo hacen sin demasiado.
 
* Elementos que el jugador no debe perderse, lo hacen sin demasiado.
 
<br />
 
<br />
Línea 86: Línea 102:
  
 
<!--T:11-->
 
<!--T:11-->
Cursiva debe utilizarse para introducir términos técnicos. Por ejemplo : el nginx se utilizará como servidor ''Reverse proxy ''.
+
Cursiva debe utilizarse para introducir términos técnicos. Por ejemplo : el nginx se utilizará como servido ''Reverse prox''.
 
<br />
 
<br />
{| style="ancho :100%"
+
{| style="anch:100%"
! style="ancho : 50%;"|Ejemplo
+
! style="anch: 50%;"|Ejempl
! style="ancho : 50%;"|Resultado
+
! style="anch: 50%;"|Resultad
 
|-
 
|-
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
  <nowiki             >''texto en cursiva ''</nowiki>
+
  <nowiki>''texto en cursiva''</nowiki>
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
''texto en cursiva ''
+
''texte en cursiva''
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
Línea 104: Línea 120:
 
El uso de algunas etiquetas HTML puede ser necesario para destacar ciertos elementos como notas o advertencias.
 
El uso de algunas etiquetas HTML puede ser necesario para destacar ciertos elementos como notas o advertencias.
 
<br />
 
<br />
{| style="ancho :100%"
+
{| style="anch:100%"
! style="ancho : 50%;"|Ejemplo
+
! style="anch: 50%;"|Ejempl
! style="ancho : 50%;"|Resultado
+
! style="anch: 50%;"|Resultad
 
|-
 
|-
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
 
<syntaxhighlight lang="html4strict">
 
<syntaxhighlight lang="html4strict">
<div style="background-color: #FFCC99;"> '''Note''': Ceci est une note.</div>
+
<div style="background-color: #FFCC99;"> '''Not''': Esta es una nota.</div>
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
<br />
 
<br />
 
<syntaxhighlight lang="html4strict">
 
<syntaxhighlight lang="html4strict">
<div style="background-color: #FF9999;"> '''Warning''': Ceci est un avertissement.</div>
+
<div style="background-color: #FF9999;"> '''ADVERT''': Esto es una advertencia. </div>
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
 
<div style="background-color: #FFCC99;">'''Note''': Ceci est une note.</div>
 
<div style="background-color: #FFCC99;">'''Note''': Ceci est une note.</div>
 
<br />
 
<br />
Línea 123: Línea 139:
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
===Blockquotes === <!--T:14-->
+
===Blockquotes=== <!--T:14-->
  
 
<!--T:15-->
 
<!--T:15-->
El ''blockquotes '' son bloques donde el texto con un formato diferente. Para hacer esto, simplemente coloque un espacio al principio de frase o adjuntar el texto de etiquetas <nowiki             ><pre></nowiki>. Votre texte sera alors formaté dans un cadre avec une police différente.
+
El ''blockquotes'' son bloques donde el texto con un formato diferente. Para hacer esto, simplemente coloque un espacio al principio de frase o adjuntar el texto de etiquetas <nowiki><pre></nowiki>. A continuación, el texto se formateará en un entorno con una fuente diferente.
 
<br />
 
<br />
{| style="ancho :100%"
+
{| style="anch:100%"
! style="ancho : 50%;"|Ejemplo
+
! style="anch: 50%;"|Ejempl
! style="ancho : 50%;"|Resultado
+
! style="anch: 50%;"|Resultad
 
|-
 
|-
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
<nowiki             > Importante texto ''cursiva ''</nowiki><br />
+
<nowiki> Texte important ''italique''</nowiki><br />
o <br />
+
ou <br />
<nowiki             ><pre>Texte important ''cursiva ''</pre></nowiki>
+
<nowiki><pre>Texte important ''italique''</pre></nowiki>
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
  Importante texto ''cursiva ''
+
  Texte important ''italique''
o <br />
+
ou <br />
<pre>Texte important ''cursiva ''</pre>
+
<pre>Texte important ''italique''</pre>
 
|}
 
|}
Como se ha señalado, el uso de la etiqueta <nowiki             ><pre></nowiki> fait que tout autre formatage à l'intérieur du bloc sera ignoré et considéré comme du texte à afficher. Si vous utilisez la première méthode, avec l'espace en début de ligne, sachez qu'un retour à la ligne fermera le cadre.<br />
+
Como se ha señalado, el uso de la etiqueta <nowiki><pre></nowiki> hecho de que cualquier formato dentro del bloque será ignorado y considerado como el texto a mostrar. Si utilizas el primer método, con el espacio al principio de la línea, ten en cuenta que un retorno a la línea cierra el marco<br />
Nous préconisons d'Utilice la etiqueta [[#Code_source|GeSHi]] o la méthode des [[#Notes_et_avertissements|notes et avertissements]] pour afficher du code source o des informations importantes.
+
Se recomienda usar la etiqueta [[:fr:#Code_source| GeSHi]] o el método de  [[:fr:#Notes_et_avertissements|Notes y advertencias]] para ver el código fuente o información importante.
 
<br />
 
<br />
  
===Code source=== <!--T:16-->
+
===Código fu=== <!--T:16-->
  
 
<!--T:17-->
 
<!--T:17-->
Lorsque vous publiez un code source, vous devez appliquer la balise <nowiki             ><syntaxhighlight></nowiki>. Cela permettra à votre code de bénéficier d'une coloration syntaxique, le rendant plus lisible. Afin d'adapter la coloration au langage utilisé, ajoutez l'option ''lang="langage"'' dans la balise.
+
Cuando se publica el código fuente, debe aplicar la etiqueta  <nowiki><syntaxhighlight></nowiki>. Esto permitirá que su código para beneficiarse de una sintaxis, haciéndolo más legible. Para adaptar la coloración a la lengua utilizada, añada la opción  ''lang="idioma"'' en la etiqueta.
 
<br />
 
<br />
{| style="ancho :100%"
+
{| style="anch:100%"
! style="ancho : 50%;"|Ejemplo
+
! style="anch: 50%;"|Ejempl
! style="ancho : 50%;"|Resultado
+
! style="anch: 50%;"|Resultad
 
|-
 
|-
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
<nowiki             ><syntaxhighlight lang="php"></nowiki><br />
+
<nowiki><syntaxhighlight lang="php"></nowiki><br />
<nowiki             ><?</nowiki><br />
+
<nowiki><?</nowiki><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<nowiki             >    $hello = "Hello World";</nowiki><br />
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<nowiki>    $hello = "Hello World";</nowiki><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<nowiki             >    echo $hello;        // comment</nowiki><br />
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<nowiki>    echo $hello;        // comment</nowiki><br />
<nowiki             >?></nowiki><br />
+
<nowiki>?></nowiki><br />
<nowiki             ></syntaxhighlight></nowiki>
+
<nowiki></syntaxhighlight></nowiki>
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
 
<syntaxhighlight lang="php">
 
<syntaxhighlight lang="php">
 
<?
 
<?
Línea 170: Línea 186:
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
Vous trouverez sur le site de l'extension [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi GeSHi] la liste des langages supportés et quelques options supplémentaires, telle l'ajout de numéros de ligne o la mise en évidence d'une ligne dans le code.
+
Usted encontrará en el sitio de la exte [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi GeSHi] la lista de idiomas soportados y algunas opciones adicionales, tal la adición de números de línea o destacando una línea en el código.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
==Référence à une application== <!--T:18-->
+
==Se refiere a una aplicación == <!--T:18-->
  
 
<!--T:19-->
 
<!--T:19-->
Lorsque vous mentionnez une application, préférez utiliser la capitalisation du site officiel. Si le site web n'est pas consistent, choisissez une forme et essayez de l'être dans votre article.
+
Cuando usted menciona una aplicación, prefieren utilizar la capitalización de la página web oficial. Si el sitio web no es coherente, seleccione una forma y tratar de que en su artículo.
 
<br />
 
<br />
Par contre, ne capitalisez pas les noms de paquets o des commandes, si ces derniers ne le sont pas.
+
Por el contrario, no aprovechar no los nombres de los paquetes o las órdenes, si no son.
 
<br />
 
<br />
Ejemplo  :<br />
+
Ejempl :<br />
  A MySQL database vs. the mysql command or the mysql-server package.
+
  Un vs de la base de datos MySQL. el comando de mysql o el paquete mysql-server.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
==Listes== <!--T:20-->
+
==Lista== <!--T:20-->
  
A chaque type de liste son utilisation.
+
Cada tipo de uso de la lista.
 
<br />
 
<br />
===Listes non-ordonnées=== <!--T:21-->
+
===Sin ordenar listas === <!--T:21-->
  
 
<!--T:22-->
 
<!--T:22-->
Ces listes sont utiles pour :
+
Estas listas son útiles p :
* les prérequis
+
* los prerrequi
* les checklists
+
* las listas de
{| style="ancho :100%"
+
{| style="anch:100%"
! style="ancho : 50%;"|Ejemplo
+
! style="anch: 50%;"|Ejempl
! style="ancho : 50%;"|Resultado
+
! style="anch: 50%;"|Resultad
 
|-
 
|-
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
  <nowiki             >* élément 1
+
  <nowiki>* élément 1
 
* élément 2</nowiki>
 
* élément 2</nowiki>
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
* élément 1
+
* elemento 1
* élément 2
+
* elemento 2
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
  
===Listes de définitions=== <!--T:23-->
+
===Listas de definición=== <!--T:23-->
  
 
<!--T:24-->
 
<!--T:24-->
Ces listes sont utiles pour :
+
Estas listas son útiles p :
* les termes et explications
+
* términos y explicaciones
* explications pour les variables dans une ligne de commande o un fichier
+
* explicaciones para las variables en una línea de comandos o un archivo
{| style="ancho :100%"
+
{| style="anch:100%"
! style="ancho : 50%;"|Ejemplo
+
! style="anch: 50%;"|Ejempl
! style="ancho : 50%;"|Resultado
+
! style="anch: 50%;"|Resultad
 
|-
 
|-
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
  <nowiki             >;mot 1
+
  <nowiki>;mot 1
 
: définition 1
 
: définition 1
 
;mot 2
 
;mot 2
 
: définition 2-1
 
: définition 2-1
 
: définition 2-2</nowiki>
 
: définition 2-2</nowiki>
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
 
;mot 1
 
;mot 1
 
: définition 1
 
: définition 1
Línea 232: Línea 248:
 
<br />
 
<br />
  
===Listes ordonnées=== <!--T:25-->
+
===Listas ordenadas=== <!--T:25-->
  
 
<!--T:26-->
 
<!--T:26-->
El listes ordonnées sont à utiliser avec parcimonie. Elles peuvent s'avérer pratiques pour lister l'ordre d'un processus, tel que le traitement d'une requête DNS.
+
Listas ordenadas deben ser usados con moderación. Puede resultar práctico para enumerar el orden de un proceso, como el procesamiento de una consulta DNS.
 
<br />
 
<br />
{| style="ancho :100%"
+
{| style="anch:100%"
! style="ancho : 50%;"|Ejemplo
+
! style="anch: 50%;"|Ejempl
! style="ancho : 50%;"|Resultado
+
! style="anch: 50%;"|Resultad
 
|-
 
|-
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
  <nowiki             ># élément 1
+
  <nowiki># élément 1
 
# élément 2</nowiki>
 
# élément 2</nowiki>
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
 
# élément 1
 
# élément 1
 
# élément 2
 
# élément 2
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
Ces listes sont utiles pour :
+
Estas listas son útiles p :
* décrire un processus de traitement
+
* describir un proceso
Dans certains cas, l’utilisation d'un tableau sera préférable aux listes.
+
En algunos casos, el uso de una tabla será preferible a las listas.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
===Tableaux=== <!--T:27-->
+
===Mesas === <!--T:27-->
  
 
<!--T:28-->
 
<!--T:28-->
Voici un exemple simple de tableau. Cela peut être utile pour présenter plus facilement un code exemple et son résultat. El tableaux sont structurés comme suit.
+
Aquí está un ejemplo simple de una tabla. Esto puede ser útil para más fácilmente este código de muestra y su resultado. Las tablas están estructuradas como sigue.
  
 
<!--T:57-->
 
<!--T:57-->
{|cellacolchado ="5" border="1" style="border-collapse:collapse;"
+
{|cellpadding="5" border="1" style="colapso de la :colapso;"
|'''<nowiki             >{|</nowiki>''' || début de '''tableau'''
+
|'''<nowiki>{|</nowiki>''' || principi '''tabla '''
 
|-
 
|-
|'''<nowiki             >|+</nowiki>''' || '''descriptif''' du contenu, ''optionnel;'' un seul par tableau positionné entre le début du tableau et la première ligne
+
|'''<nowiki>|+</nowiki>''' || '''Resumen ''' contenido, ''Opcional;'' una tabla colocada entre el principio de la matriz y la primera línea
 
|-
 
|-
|'''<nowiki             >|-</nowiki>''' || '''début de ligne''', ''optionnel sur la première ligne'' -- le moteur de wiki prend en charge la première ligne
+
|'''<nowiki>|-</nowiki>''' || '''principio de l''', ''Opcional en la primera línea '' -- la primera línea es compatible con el motor de wiki
 
|-
 
|-
|'''<nowiki             >!</nowiki>'''  || cellule '''entête''', ''optionnel.'' El entêtes peuvent être mises soit sur la même ligne séparées par des doubles points d'exclamations (!!), soit sur des lignes séparées, chacune ayant son unique point d'exclamation (!).
+
|'''<nowiki>!</nowiki>'''  || celula '''encabe''', ''opcional.'' Los encabezados pueden colocarse en la misma línea separada por puntos exclamaciones doble  (!!), ya sea separados en líneas, cada una con su único signo de exclamación  (!).
 
|-  
 
|-  
|'''<nowiki             >|</nowiki>'''  || cellule de '''donnée''' , ''requis!'' El cellules de données consécutives d'un tableau peuvent être soit mises sur la même ligne séparées par une double barre verticale (<nowiki             >||</nowiki>), soit sur des lignes séparées, chacune ayant son unique barre verticale (<nowiki             >|</nowiki>).
+
|'''<nowiki>|</nowiki>'''  || célula d '''datos ''' , ''requi!'' Las células de datos consecutivos de la tabla pueden colocarse ya sea en la misma línea separada por una barra vertical doble  (<nowiki>||</nowiki>), ya sea separados en líneas, cada una con su barra vertical única  (<nowiki>|</nowiki>).
 
|-
 
|-
|'''<nowiki             >|}</nowiki>''' || '''fin de tableau'''
+
|'''<nowiki>|}</nowiki>''' || '''final de matr'''
 
|}
 
|}
  
 
<!--T:58-->
 
<!--T:58-->
 
<br />
 
<br />
{| style="ancho :100%"
+
{| style="anch:100%"
! style="ancho : 50%;"|Ejemplo
+
! style="anch: 50%;"|Ejempl
! style="ancho : 50%;"|Resultado
+
! style="anch: 50%;"|Resultad
 
|-
 
|-
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
 
<pre>
 
<pre>
 
{|
 
{|
|Naranja
+
|Orange
|Apple  
+
|Apple
 
|-
 
|-
|Pan
+
|Bread
|Tarta
+
|Pie
 
|-
 
|-
|Mantequilla
+
|Butter
 
|Ice cream  
 
|Ice cream  
 
|}
 
|}
 
</pre>
 
</pre>
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
 
{|
 
{|
|Naranja
+
|Orange
|Apple  
+
|Apple
 
|-
 
|-
|Pan
+
|Bread
|Tarta
+
|Pie
 
|-
 
|-
|Mantequilla
+
|Butter
 
|Ice cream  
 
|Ice cream  
 
|}
 
|}
Línea 307: Línea 323:
  
 
<!--T:29-->
 
<!--T:29-->
Para obtener más información sobre tablas, consulte el [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Tables/fr Manual wikimedia]<br />
+
Para obtener más información sobre tablas, consulte el [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Tables/fr Manual wikimedia]<br />
  
==Secuencias de comandos y archivos == <!--T:30-->
+
==Secuencias de coma== <!--T:30-->
  
 
<!--T:59-->
 
<!--T:59-->
N'oubliez pas de décrire le rôle des fichiers o scripts que vous mentionnez. De cette manière le lecteur aura le même niveau d'information que vous et sera plus à même de comprendre votre démarche.
+
Asegúrese de describir el papel de los archivos o secuencias de comandos que mencionas. De esta manera el lector tendrá el mismo nivel de información que usted y serán más capaces de entender tu planteamiento.
 
<br />
 
<br />
  
===Secuencias de comandos === <!--T:31-->
+
===Secuen=== <!--T:31-->
Lorsque vous donnez le contenu d'un script o d'un fichier de configuration, assurez vous qu'il soit commenté, de préférence au niveau des lignes concernées. Le but est que le lecteur comprenne l'ensemble des actions décrites, il est donc important d'être le plus didactique possible. De cette manière, il sera plus à même de personnaliser, mettre à jour o diagnostiquer les problèmes de son serveur sur le long terme.
+
Cuando usted da el contenido de un script o un archivo de configuración, asegúrese de que usted que es comentado, preferiblemente a nivel de las líneas afectadas. El objetivo es que el lector entienda todas las acciones descritas, por lo que es importante ser más educativo posible. De esta manera, será más capaz de personalizar, actualizar o diagnosticar problemas con su servidor a largo plazo.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
Si los archivos que publiques tienen piezas largas y /o non intéressantes pour votre tutoriel, vous pouvez omettre ces parties avec l’ellipse '''(...)'''.
+
Si los archivos que publiques tienen piezas largas y /o no interesante para tu tutorial, puede omitir estas partes con la elipse  '''(...)'''.
 
<br />
 
<br />
Se recomienda el uso de la [[:fr:#Code_source|Balise GeSHi]] pour afficher le contenu des scripts o fichiers. Cette dernière vous permettra, en plus de la coloration syntaxique, d'indiquer simplement des numéros de lignes et de surligner la o les plus importantes. Nous vous recommandons d'utiliser le surlignage pour indiquer les lignes où il y a des modifications à effectuer.
+
Se recomienda el uso de la [[:fr:#Code_source|Balise GeSHi]] para mostrar el contenido de los archivos o secuencias de comandos. Este último le permitirá, además de resaltado de sintaxis, simplemente indicar números de líneas y resaltar los más importantes. Se recomienda que utilice el resaltado para indicar las líneas donde hay cambios a realizar.
 
<br />
 
<br />
  
 
<!--T:60-->
 
<!--T:60-->
{| style="ancho :100%"
+
{| style="anch:100%"
! style="ancho : 50%;"|Ejemplo
+
! style="anch: 50%;"|Ejempl
! style="ancho : 50%;"|Resultado
+
! style="anch: 50%;"|Resultad
 
|-
 
|-
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
  <nowiki             ><syntaxhighlight lang="apache" line start="10" highlight="5">
+
  <nowiki><syntaxhighlight lang="apache" line start="10" highlight="5">
 
<VirtualHost *:80>
 
<VirtualHost *:80>
 
     DocumentRoot /www/example1
 
     DocumentRoot /www/example1
Línea 336: Línea 352:
 
</VirtualHost>
 
</VirtualHost>
 
</syntaxhighlight></nowiki>
 
</syntaxhighlight></nowiki>
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
 
<syntaxhighlight lang="apache" line start="10" highlight="5">
 
<syntaxhighlight lang="apache" line start="10" highlight="5">
 
<VirtualHost *:80>
 
<VirtualHost *:80>
Línea 347: Línea 363:
 
<br />
 
<br />
  
===Archivo === <!--T:36-->
+
===Archivo=== <!--T:36-->
  
 
<!--T:37-->
 
<!--T:37-->
Vous avez la possibilité d'insérer un fichier o une image dans votre tutoriel. Le plus simple pour réaliser la chose est de mentionner le document dans votre article, Entonces de le mettre en ligne une fois la rédaction terminée. Si le fichier n'existe pas déjà, il sera pointé par un lien rouge. En cliquant sur ce lien, vous arriverez sur une page que vous permettra de téléverser votre fichier.
+
Tienes la posibilidad de insertar una imagen o un archivo en su tutorial. La forma más sencilla de alcanzar la cosa es mencionar el documento en su artículo, poner en línea una vez completada la escritura. Si el archivo ya no existe, se señaló a un enlace rojo. Haciendo clic en este enlace, usted llegará a una página que te permitirá subir tu archivo.
 
<br />
 
<br />
  
 
<!--T:38-->
 
<!--T:38-->
{| style="ancho :100%"
+
{| style="anch:100%"
! style="ancho : 50%;"|Ejemplo
+
! style="anch: 50%;"|Ejempl
! style="ancho : 50%;"|Resultado
+
! style="anch: 50%;"|Resultad
 
|-
 
|-
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
  <nowiki             >[[Media:mon_fichier.txt]]</nowiki>
+
  <nowiki>[[Media:mon_fichier.txt]]</nowiki>
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
 
[[Media:mon_fichier.txt]]
 
[[Media:mon_fichier.txt]]
 
|}
 
|}
Línea 368: Línea 384:
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
===Imágenes === <!--T:40-->
+
===Imág=== <!--T:40-->
  
 
<!--T:41-->
 
<!--T:41-->
El images sont considérées comme des fichiers. Vous pouvez donc les inclure et les mettre en ligne de la même manière que les fichiers.<br />
+
Imágenes son tratadas como archivos. Por lo tanto puede incluirlos y ponerlos en la misma forma que los archivos. <br />
 
La única diferencia con un archivo es que la imagen se mostrará en el texto. Qué te da más opciones para mostrar.
 
La única diferencia con un archivo es que la imagen se mostrará en el texto. Qué te da más opciones para mostrar.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
La sintaxis para cumplir es :
+
La sintaxis para cumplir es :
  <nowiki             >[[File:sample_image.jpg|options|description]]</nowiki>
+
  <nowiki>[[File:sample_image.jpg|options|description]]</nowiki>
El options et la description sont facultatives.
+
Opciones y descripción son opcionales.
 
<br />
 
<br />
  
 
<!--T:61-->
 
<!--T:61-->
{| style="ancho :100%"
+
{| style="anch:100%"
! style="ancho : 50%;"|Ejemplo
+
! style="anch: 50%;"|Ejempl
! style="ancho : 50%;"|Resultado
+
! style="anch: 50%;"|Resultad
 
|-
 
|-
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5P;"|
  <nowiki             >[[File:sample_image.jpg|200px|thumb|right|modèle image]]</nowiki>
+
  <nowiki>[[File:sample_image.jpg|200px|thumb|right|modèle image]]</nowiki>
* '''200PX ''' : tamaño para mostrar
+
* '''200P''' : tamaño para most
*<span class="notranslate"> '''thumb'''</span> : la imagen está escrita en un escenario que mostrará la descripción <br />
+
*<span class="notranslate"> '''thumb'''</span> : la imagen está escrita en un escenario que mostrará la desc<br />
* <span class="notranslate">'''right'''</span> : alineación de la imagen derecha
+
* <span class="notranslate">'''right'''</span> : alineación de la imagen derec
| style="acolchado : 5PX ;"| [[File:sample_image.jpg|200px|thumb|right|modèle image]]
+
| style="acolch: 5P;"| [[File:sample_image.jpg|200px|thumb|right|modèle image]]
 
|}
 
|}
  
Línea 401: Línea 417:
  
 
<!--T:43-->
 
<!--T:43-->
Para describir las teclas del teclado, siga estas recomendaciones :
+
Para describir las teclas del teclado, siga estas recomendacion :
* escribir en mayúsculas  
+
* escribir en mayúsculas
* Utilice la etiqueta <nowiki             ><span></nowiki>
+
* Utilice la etique <nowiki><span></nowiki>
* utiliser le symbole '''+''' si elles doivent être pressées simultanément
+
* utilizar el símbo '''+''' Si tienen que presionarse simultáneamente
  
 
<!--T:44-->
 
<!--T:44-->
{| style="ancho :100%"
+
{| style="anch:100%"
! style="ancho : 50%;"|Ejemplo
+
! style="anch: 50%;"|Ejempl
! style="ancho : 50%;"|Resultado
+
! style="anch: 50%;"|Resultad
 
|-
 
|-
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="acolch: 5px;"|
  <nowiki             >Apoyo en <span style="background-color: #E6E6E6;">CTRL</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">ALT</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">SUPP</span> Entonces '''El administrador de tareas '''</nowiki>
+
  <nowiki>Apoyo en <span style="background-color: #E6E6E6;">CTRL</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">ALT</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">SUPP</span> Ent '''El administrador de tar'''</nowiki>
| style="acolchado : 5PX ;"|
+
| style="padding: 5px;"|
Apoyo en <span style="background-color: #E6E6E6;">CTRL</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">ALT</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">SUPP</span> Entonces '''El administrador de tareas '''
+
Appuyer sur <span style="background-color: #E6E6E6;">CTRL</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">ALT</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">SUPP</span> Ent '''El administrador de tar'''
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
  
==Nombres de host == <!--T:45-->
+
==Nombres de == <!--T:45-->
  
 
<!--T:46-->
 
<!--T:46-->
Se recomienda que utilice la más específica posible, que es en relación con la función del servidor de nombres de host.<br />
+
Se recomienda que utilice la más específica posible, que es en relación con la función del servidor de nombres de host. <br />
Ejemplo  :
+
Ejempl :
* dns_serveur  
+
* dns_serveur
* bdd_master  
+
* bdd_master
* proxy_nginx  
+
* proxy_nginx
 
* etc.
 
* etc.
 
<br />
 
<br />
  
==Nombres de dominio == <!--T:47-->
+
==Nombres de dom== <!--T:47-->
  
 
<!--T:48-->
 
<!--T:48-->
Cuando se trata de nombres de dominio, prefieren utilizar el campo '''domain.TLD ''' como el dominio predeterminado.
+
Cuando se trata de nombres de dominio, prefieren utilizar el campo '''domain.TLD''' como el dominio predeterminado.
Si tienes varios nombres de dominio mencionar, puede utilizar nombres como '''dominio - 1.TLD ''', '''dominio - 2.TLD '''etc. |
+
Si tienes varios nombres de dominio mencionar, puede utilizar nombres como '''dominio1.TL''', '''dominio2.TL'''etc. |
 
<br /><br />
 
<br /><br />
Para subdominios, le recomendamos que utilice un nombre en relación con el papel a que se sujetará este subdominio, como '''master.domain.TLD ''', '''slave.domain.TLD ''', '''bdd.domain.TLD '''etc. |
+
Para subdominios, le recomendamos que utilice un nombre en relación con el papel a que se sujetará este subdominio, como '''master.Domaine.tl''', '''slave.Domaine.tl''', '''BDD.Domaine.tl'''etc. |
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
==Direcciones IP == <!--T:49-->
+
==Direccione== <!--T:49-->
  
 
<!--T:50-->
 
<!--T:50-->
Para evitar revelar tu IP en tus tutoriales y ser lo más claro posible, lo invitamos a conocer la [https://en.wikipedia.org/wiki/Reserved_IP_addresses direcciones reservadas] a la documentación. En nuestro caso, preferimos utilizar las direcciones de bloque '''203.0.113.0/24''' por todo lo que es público. Cualquier '''203.0.113.0''' à '''203.0.113.255'''.
+
Para evitar revelar tu IP en tus tutoriales y ser lo más claro posible, lo invitamos a conocer la [https://en.wikipedia.org/wiki/Reserved_IP_addresses direcciones reservadas] a la documentación. En nuestro caso, preferimos utilizar las direcciones de bloque '''203.0.113.0/24''' por todo lo que es público. Cualquier '''203.0.113.0''' à '''203.0.113.255'''.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
Para las direcciones de las redes locales y localhost, puede guardar la IP que usas. Significa :
+
Para las direcciones de las redes locales y localhost, puede guardar la IP que usas. Significa :
 
* '''10.0.0.0/8''' - 10.0.0.0 – 10.255.255.255
 
* '''10.0.0.0/8''' - 10.0.0.0 – 10.255.255.255
 
* '''172.16.0.0/12''' - 172.16.0.0 – 172.31.255.255
 
* '''172.16.0.0/12''' - 172.16.0.0 – 172.31.255.255
Línea 450: Línea 466:
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
==Enlaces == <!--T:51-->
+
==Enla== <!--T:51-->
 
{{:Créer_un_lien}}
 
{{:Créer_un_lien}}
  
Línea 457: Línea 473:
 
<!--T:53-->
 
<!--T:53-->
 
Si tu tutorial describe las acciones a realizar en una interfaz gráfica, es mejor incluir capturas de pantalla para que sea más claro.
 
Si tu tutorial describe las acciones a realizar en una interfaz gráfica, es mejor incluir capturas de pantalla para que sea más claro.
Attention toutefois à ne pas en faire de trop. Il n'est pas question d'avoir une capture pour chaque bouton, zone de texte o lien, mais juste ce qu'il faut pour que le lecteur réussisse à vous suivre.
+
Tenga cuidado sin embargo de no ser demasiado. No es cuestión de tener una captura de pantalla para cada caja del botón, texto o enlace, pero sólo lo que se necesita para que el éxito en coche que te siga.
 
<br />
 
<br />
Si vous souhaitez mettre des éléments de la capture en évidence, n'hésitez pas à y ajouter des flèches o cadres pour les pointer. Cela n'en rendra le tutoriel que plus compréhensif.
+
Si desea capturar destacar artículos, no dude en agregar flechas o cuadros hasta el punto. Esto sólo será el tutorial solo integral.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
Nous vous recommandons de mettre en gras les éléments que vous mentionnez et qui sont dans l'interface graphique, que ce soit un bouton, un lien, une case à cocheretc. |
+
Le recomendamos que coloque los elementos que mencionas en grasa y que están en la interfaz gráfica, que es un botón, un enlace, una casilla de verificación, etc. |
 
<br />
 
<br />
 
No se olvide de añadir una descripción al girar la imagen en línea.
 
No se olvide de añadir una descripción al girar la imagen en línea.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
==Conclusión == <!--T:54-->
+
==Conclusi�== <!--T:54-->
 
Por favor incluya una conclusión breve de tu tutorial que resumir lo que ha hecho y presentar lo que se podría hacer posteriormente.
 
Por favor incluya una conclusión breve de tu tutorial que resumir lo que ha hecho y presentar lo que se podría hacer posteriormente.
 
<br />
 
<br />
Tienes todo lo necesario para crear tus propios artículos ! Además, también puede consultar nuestro artículo sobre el [[:fr:Comment rédiger un article pour la communauté iKoula | estilo iKoula]]y buena escritura !
+
Tienes todo lo necesario para crear tus propios artículos ! Además, también puede consultar nuestro artículo sobre el [[:fr:Comment rédiger un article pour la communauté iKoula | estilo iKoula]]y buena escritura !
  
  
 
<!--T:55-->
 
<!--T:55-->
Este artículo parecía que ser útil ? <vote />
+
Este artículo parecía que ser ? <vote />
  
 
[[Category:Contribuir]]
 
[[Category:Contribuir]]
 
<br />
 
<br />
 
<comments />
 
<comments />

Revisión actual del 11:57 7 oct 2021

es:Cómo formato artículo de: he:כיצד לעצב מאמר ru:Как формат статьи ja:記事の書式を設定する方法 ar:كيفية تنسيق المادة zh:如何设置格式文章 ro:Cum sa format articolul pl:Jak sformatować art nl:Hoe te formatteren van artikel it:Come formattare articolo pt:Como formatar o artigo en:How to format article fr:Comment formater son article

Este artículo ha sido traducido por un software de traducción automática. Usted puede ver el origen artículo aquí.

fr::de:Artikel formatierenfr:de:Artikel formatieren

Este artículo describe cómo formatear tu tutorial. Siguiendo esta guía y uno en el estilo de escritura, el tutorial aplicará las recomendaciones de Ikoula.


Sintaxis wi

Tutoriales Ikoula debe ser formateado utilizando la sintaxis wiki. Este artículo da los ejemplos más comunes de esta sintaxis. Puede encontrar más información en el sección de ayuda de MediaWiki en cuanto al formato wiki.


Capítul

Para cortar tus tutoriales en capítulos, puede usar los niveles de título. Tan pronto como pones un título en la página, todos los siguientes artículos serán considerados como parte del nuevo capítulo, hasta el próximo título del mismo nivel.
Esto puede ser muy útil para mejorar la legibilidad de su artículo cortando a las diferentes etapas de realización.

Los distintos niveles de títul

El título del ni 1 corresponde al título del artículo. Se crea automáticamente al crear tu página. Las pistas se construyen alrededor de su título por signos "=". El título del ni 2 se corresponde con el primer título de capítulo
Ejemplo para el título de esta secci :

==Chapitres==

Más te matriculas alrededor de su título, más bajar el árbol.

Ejempl Resultad
===Titre de niveau 3===
====Titre de niveau 4====
=====Titre de niveau 5=====

Titre de niveau 3

Titre de niveau 4

Titre de niveau 5


Cabe destacar que una tabla de contenido aparece automáticamente en la cabeza de artículo tan pronto como h 4 capítulos o subcapítulos.

Estil

Puede dar formato al texto utilizando la sintaxis wiki y algunas etiquetas HTML.

Aud

Aquí es cómo terminar audaz en tu artículo.

Ejempl Resultad
'''texto en neg'''

texte en gras


Aquí está una lista de artículos que deben ser en negrilla.

  • Texto visible de una G
  • Cambio de contexto para un control, como cambiar de usuario o servidor
  • Nombres como Servido1
  • Usuarios como Ikoul
  • Rápid
  • Lista de términos, c :
    • MySQL: Woor de base de datos
    • Apache: servidor W
  • Elementos que el jugador no debe perderse, lo hacen sin demasiado.


Italic

Cursiva debe utilizarse para introducir términos técnicos. Por ejemplo : el nginx se utilizará como servido Reverse prox.

Ejempl Resultad
''texto en cursiva''

texte en cursiva


Notas y advertencias

El uso de algunas etiquetas HTML puede ser necesario para destacar ciertos elementos como notas o advertencias.

Ejempl Resultad
<div style="background-color: #FFCC99;"> '''Not''': Esta es una nota.</div>


<div style="background-color: #FF9999;"> '''ADVERT''': Esto es una advertencia. </div>
Note: Ceci est une note.


Warning: Ceci est un avertissement.



Blockquotes

El blockquotes son bloques donde el texto con un formato diferente. Para hacer esto, simplemente coloque un espacio al principio de frase o adjuntar el texto de etiquetas <pre>. A continuación, el texto se formateará en un entorno con una fuente diferente.

Ejempl Resultad

Texte important ''italique''
ou
<pre>Texte important ''italique''</pre>

Texte important italique

ou

Texte important ''italique''

Como se ha señalado, el uso de la etiqueta <pre> hecho de que cualquier formato dentro del bloque será ignorado y considerado como el texto a mostrar. Si utilizas el primer método, con el espacio al principio de la línea, ten en cuenta que un retorno a la línea cierra el marco
Se recomienda usar la etiqueta GeSHi o el método de Notes y advertencias para ver el código fuente o información importante.

Código fu

Cuando se publica el código fuente, debe aplicar la etiqueta <syntaxhighlight>. Esto permitirá que su código para beneficiarse de una sintaxis, haciéndolo más legible. Para adaptar la coloración a la lengua utilizada, añada la opción lang="idioma" en la etiqueta.

Ejempl Resultad

<syntaxhighlight lang="php">
<?
     $hello = "Hello World";
     echo $hello; // comment
?>
</syntaxhighlight>

<?
    $hello = "Hello World";
    echo $hello;         // comment
?>


Usted encontrará en el sitio de la exte GeSHi la lista de idiomas soportados y algunas opciones adicionales, tal la adición de números de línea o destacando una línea en el código.

Se refiere a una aplicación

Cuando usted menciona una aplicación, prefieren utilizar la capitalización de la página web oficial. Si el sitio web no es coherente, seleccione una forma y tratar de que en su artículo.
Por el contrario, no aprovechar no los nombres de los paquetes o las órdenes, si no son.
Ejempl :

Un vs de la base de datos MySQL. el comando de mysql o el paquete mysql-server.



Lista

Cada tipo de uso de la lista.

Sin ordenar listas

Estas listas son útiles p :

  • los prerrequi
  • las listas de
Ejempl Resultad
* élément 1
* élément 2
  • elemento 1
  • elemento 2


Listas de definición

Estas listas son útiles p :

  • términos y explicaciones
  • explicaciones para las variables en una línea de comandos o un archivo
Ejempl Resultad
;mot 1
: définition 1
;mot 2
: définition 2-1
: définition 2-2
mot 1
définition 1
mot 2
définition 2-1
définition 2-2


Listas ordenadas

Listas ordenadas deben ser usados con moderación. Puede resultar práctico para enumerar el orden de un proceso, como el procesamiento de una consulta DNS.

Ejempl Resultad
# élément 1
# élément 2
  1. élément 1
  2. élément 2


Estas listas son útiles p :

  • describir un proceso

En algunos casos, el uso de una tabla será preferible a las listas.

Mesas

Aquí está un ejemplo simple de una tabla. Esto puede ser útil para más fácilmente este código de muestra y su resultado. Las tablas están estructuradas como sigue.

{| principi tabla
|+ Resumen contenido, Opcional; una tabla colocada entre el principio de la matriz y la primera línea
|- principio de l, Opcional en la primera línea -- la primera línea es compatible con el motor de wiki
! celula encabe, opcional. Los encabezados pueden colocarse en la misma línea separada por puntos exclamaciones doble (!!), ya sea separados en líneas, cada una con su único signo de exclamación (!).
| célula d datos , requi! Las células de datos consecutivos de la tabla pueden colocarse ya sea en la misma línea separada por una barra vertical doble (||), ya sea separados en líneas, cada una con su barra vertical única (|).
|} final de matr


Ejempl Resultad
{|
|Orange
|Apple
|-
|Bread
|Pie
|-
|Butter
|Ice cream 
|}
Orange Apple
Bread Pie
Butter Ice cream

Para obtener más información sobre tablas, consulte el Manual wikimedia

Secuencias de coma

Asegúrese de describir el papel de los archivos o secuencias de comandos que mencionas. De esta manera el lector tendrá el mismo nivel de información que usted y serán más capaces de entender tu planteamiento.

Secuen

Cuando usted da el contenido de un script o un archivo de configuración, asegúrese de que usted que es comentado, preferiblemente a nivel de las líneas afectadas. El objetivo es que el lector entienda todas las acciones descritas, por lo que es importante ser más educativo posible. De esta manera, será más capaz de personalizar, actualizar o diagnosticar problemas con su servidor a largo plazo.

Si los archivos que publiques tienen piezas largas y /o no interesante para tu tutorial, puede omitir estas partes con la elipse (...).
Se recomienda el uso de la Balise GeSHi para mostrar el contenido de los archivos o secuencias de comandos. Este último le permitirá, además de resaltado de sintaxis, simplemente indicar números de líneas y resaltar los más importantes. Se recomienda que utilice el resaltado para indicar las líneas donde hay cambios a realizar.

Ejempl Resultad
<syntaxhighlight lang="apache" line start="10" highlight="5">
<VirtualHost *:80>
    DocumentRoot /www/example1
    ServerName www.example.com
    # Other directives here
</VirtualHost>
</syntaxhighlight>
10<VirtualHost *:80>
11    DocumentRoot /www/example1
12    ServerName www.example.com
13    # Other directives here
14</VirtualHost>


Archivo

Tienes la posibilidad de insertar una imagen o un archivo en su tutorial. La forma más sencilla de alcanzar la cosa es mencionar el documento en su artículo, poner en línea una vez completada la escritura. Si el archivo ya no existe, se señaló a un enlace rojo. Haciendo clic en este enlace, usted llegará a una página que te permitirá subir tu archivo.

Ejempl Resultad
[[Media:mon_fichier.txt]]

Media:mon_fichier.txt

Cabe destacar que el enlace al archivo depende exclusivamente el nombre del archivo. Se recomienda que utilice nombres tan descriptivos como los posibles archivos. No se olvide de incluir una descripción del archivo cuando se pone en línea.

Imág

Imágenes son tratadas como archivos. Por lo tanto puede incluirlos y ponerlos en la misma forma que los archivos.
La única diferencia con un archivo es que la imagen se mostrará en el texto. Qué te da más opciones para mostrar.

La sintaxis para cumplir es :

[[File:sample_image.jpg|options|description]]

Opciones y descripción son opcionales.

Ejempl Resultad
[[File:sample_image.jpg|200px|thumb|right|modèle image]]
  • 200P : tamaño para most
  • thumb : la imagen está escrita en un escenario que mostrará la desc
  • right : alineación de la imagen derec
modèle image


Puede encontrar más información sobre las diferentes opciones disponibles en la manipulación de la imagen en el manual de MediaWiki.
Evite utilizar imágenes muy pesadas y prefieren usar los formatos jpg, jpeg y png.

Teclas teclado

Para describir las teclas del teclado, siga estas recomendacion :

  • escribir en mayúsculas
  • Utilice la etique <span>
  • utilizar el símbo + Si tienen que presionarse simultáneamente
Ejempl Resultad
Apoyo en  <span style="background-color: #E6E6E6;">CTRL</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">ALT</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">SUPP</span> Ent '''El administrador de tar'''

Appuyer sur CTRL+ALT+SUPP Ent El administrador de tar


Nombres de

Se recomienda que utilice la más específica posible, que es en relación con la función del servidor de nombres de host.
Ejempl :

  • dns_serveur
  • bdd_master
  • proxy_nginx
  • etc.


Nombres de dom

Cuando se trata de nombres de dominio, prefieren utilizar el campo domain.TLD como el dominio predeterminado. Si tienes varios nombres de dominio mencionar, puede utilizar nombres como dominio1.TL, dominio2.TLetc. |

Para subdominios, le recomendamos que utilice un nombre en relación con el papel a que se sujetará este subdominio, como master.Domaine.tl, slave.Domaine.tl, BDD.Domaine.tletc. |

Direccione

Para evitar revelar tu IP en tus tutoriales y ser lo más claro posible, lo invitamos a conocer la direcciones reservadas a la documentación. En nuestro caso, preferimos utilizar las direcciones de bloque 203.0.113.0/24 por todo lo que es público. Cualquier 203.0.113.0 à 203.0.113.255.

Para las direcciones de las redes locales y localhost, puede guardar la IP que usas. Significa :

  • 10.0.0.0/8 - 10.0.0.0 – 10.255.255.255
  • 172.16.0.0/12 - 172.16.0.0 – 172.31.255.255
  • 192.168.0.0/16 - 192.168.0.0 – 192.168.255.255
  • 127.0.0.0/8 - 127.0.0.0 – 127.255.255.255



Enla

Créer un lien

Imágenes

Si tu tutorial describe las acciones a realizar en una interfaz gráfica, es mejor incluir capturas de pantalla para que sea más claro. Tenga cuidado sin embargo de no ser demasiado. No es cuestión de tener una captura de pantalla para cada caja del botón, texto o enlace, pero sólo lo que se necesita para que el éxito en coche que te siga.
Si desea capturar destacar artículos, no dude en agregar flechas o cuadros hasta el punto. Esto sólo será el tutorial solo integral.

Le recomendamos que coloque los elementos que mencionas en grasa y que están en la interfaz gráfica, que es un botón, un enlace, una casilla de verificación, etc. |
No se olvide de añadir una descripción al girar la imagen en línea.

Conclusi�

Por favor incluya una conclusión breve de tu tutorial que resumir lo que ha hecho y presentar lo que se podría hacer posteriormente.
Tienes todo lo necesario para crear tus propios artículos ! Además, también puede consultar nuestro artículo sobre el estilo iKoulay buena escritura !


Este artículo parecía que ser ?

0



No puedes publicar comentarios.